“– Này Ác ma, Ta biết Ngươi! Ngươi chớ có nghĩ rằng: “Vị ấy không biết ta”.
- Này Ác ma, Ngươi là Ác ma! Ngươi là Ác ma!
- Này Ác ma, Ngươi nói như vậy không phải vì lòng thương tưởng đối với Ta.
- Này Ác ma, Ngươi nói như vậy vì không có lòng thương tưởng đối với Ta.
Này Ác ma, Ngươi nghĩ như sau: “Những ai được Sa-môn Gotama Thuyết pháp, những người ấy sẽ thoát ra ngoài tầm tay ảnh hưởng của ta”.
Này Ác ma, những Sa-môn, Bà-la-môn ấy không phải Chánh Ðẳng Giác, nhưng tự xưng là: “Chúng ta là Chánh Ðẳng Giác”.
- Này Ác ma, Ta là Chánh Ðẳng Giác và Ta tự xưng Ta là Chánh Ðẳng Giác.
- Này Ác ma, Như Lai có Thuyết pháp cho đệ tử, Như Lai cũng vẫn là Như Lai.
- Này Ác ma, Như Lai không Thuyết pháp cho các đệ tử, Như Lai cũng vẫn là Như Lai.
- Này Ác ma, Như Lai có hướng dẫn cho các đệ tử, Như Lai cũng vẫn là Như Lai.
- Này Ác ma, Như Lai không hướng dẫn cho các đệ tử, Như Lai cũng vẫn là Như Lai.
Vì sao vậy? Này Ác ma, đối với Như Lai,
- các lậu hoặc tương ưng với phiền não, đưa đến Tái sanh, gây nên phiền lụy, đem đến quả khổ dị thục; đưa đến sanh, già, chết trong tương lai;
- các lậu hoặc ấy đã được diệt trừ, được cắt đứt tận gốc, được làm như thân cây Tala, khiến không thể Tái sanh, không thể sanh khởi trong tương lai.
Này Ác ma, ví như cây tala, dầu thân cây này bị chặt dứt, khiến không thể lớn lên được; cũng vậy, này Ác ma, đối với Như Lai, các lậu hoặc tương ứng với phiền não, đưa đến Tái sanh, gây nên phiền lụy, đem đến quả khổ dị thục, đưa đến sanh, già, chết trong tương lai; các lậu hoặc ấy đã được diệt trừ, được cắt đứt tận gốc, được làm như thân cây tala, khiến không thể Tái sanh, không thể sanh khởi trong tương lai”.
Xem chi tiết:
Kinh Trung Bộ – Tập I – 49. Kinh Phạm thiên cầu thỉnh (Brahmanimantanika sutta)